<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:soundon="http://soundon.fm/spec/podcast-1.0"><channel><title><![CDATA[廢材學族語—舌頭有事嗎]]></title><description><![CDATA[跟著老大不小的廢材姊弟 Eleng &amp; Cegav，和排灣語愛用者老爸 Ljavuras 一起學族語、練舌頭、聊文化👅


--
Hosting provided by SoundOn]]></description><link>https://linktr.ee/paiwantongue</link><image><url>https://files.soundon.fm/1671215783422-2b3a7ab1-8304-43a6-ab31-70805ca39fa1.jpeg</url><title>廢材學族語—舌頭有事嗎</title><link>https://linktr.ee/paiwantongue</link></image><generator>SoundOn</generator><lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2023 12:14:20 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://feeds.soundon.fm/podcasts/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></copyright><language><![CDATA[zh-tw]]></language><category><![CDATA[Education]]></category><category><![CDATA[Courses]]></category><category><![CDATA[Language Learning]]></category><category><![CDATA[Society & Culture]]></category><soundon:id>ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618</soundon:id><soundon:searchId>ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618</soundon:searchId><soundon:deleted>no</soundon:deleted><soundon:createdAt>2022-11-29T06:12:50.876Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2023-01-01T15:38:25.015Z</soundon:updatedAt><soundon:importStatus>done</soundon:importStatus><soundon:importFeedUrl>https://anchor.fm/s/ce3f667c/podcast/rss</soundon:importFeedUrl><soundon:facebookUrl><![CDATA[https://www.facebook.com/PaiwanTongue]]></soundon:facebookUrl><soundon:instagramUrl><![CDATA[https://www.instagram.com/paiwantongue/]]></soundon:instagramUrl><itunes:type>Episodic</itunes:type><itunes:complete>no</itunes:complete><itunes:block>no</itunes:block><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:summary><![CDATA[跟著老大不小的廢材姊弟 Eleng &amp; Cegav，和排灣語愛用者老爸 Ljavuras 一起學族語、練舌頭、聊文化👅


--
Hosting provided by SoundOn]]></itunes:summary><itunes:owner><itunes:name><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:name><itunes:email><![CDATA[paiwantongue@gmail.com]]></itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1671215783422-2b3a7ab1-8304-43a6-ab31-70805ca39fa1.jpeg"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:category text="Education"/><itunes:new-feed-url>https://feeds.soundon.fm/podcasts/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618.xml</itunes:new-feed-url><item><title><![CDATA[Ep.7 台語實力是在撞球間練出來的 | 族語e樂園九階教材第一階總複習 (上)]]></title><description><![CDATA[過年前後很忙碌的廢材，雖然有持續在上家庭族語課，但Eleng的剪輯速度完全跟不上上課速度啊！🧎 還好Cegav也開始學怎麼剪輯了，希望之後上架速度可以加快一點點。

在節目一開始我們聊了一下族群及地域認同，在台南住很久的老爸也小露一手在撞球間練出來的台語實力，結果聊得太開心差點變成台語教學節目XD。

還好後來還是有拉回今天的主題—九階教材第一階的總複習。

Cegav特別整理了一份excel檔讓我們可以一句一句慢慢練習。因為要複習的量滿多的，當天錄音的時間竟然超過一個半小時，所以我們會把總複習分成幾集來做分享。

這集還有提到排灣族部落的傳統是很重視溝通與協商，此外也很重視講話的語氣，適時的加上"pai"可以讓你的語氣柔和一點哦！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階

--
來IG找我們玩❤️ | 有聲單字卡都在這
https://www.instagram.com/paiwantongue/

所有收聽平台 | 請我們喝一杯小米酒
https://linktr.ee/paiwantongue]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/245117cd-b3fe-44d8-9501-e77cd1a4acda</link><guid isPermaLink="false">245117cd-b3fe-44d8-9501-e77cd1a4acda</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></dc:creator><pubDate>Thu, 09 Feb 2023 17:59:23 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/245117cd-b3fe-44d8-9501-e77cd1a4acda/rssFileVip.mp3?timestamp=1676117660776" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>過年前後很忙碌的廢材，雖然有持續在上家庭族語課，但Eleng的剪輯速度完全跟不上上課速度啊！🧎 還好Cegav也開始學怎麼剪輯了，希望之後上架速度可以加快一點點。</p>
<p><br></p>
<p>在節目一開始我們聊了一下族群及地域認同，在台南住很久的老爸也小露一手<strong>在撞球間練出來的台語實力</strong>，結果聊得太開心差點變成台語教學節目XD。</p>
<p><br></p>
<p>還好後來還是有拉回今天的主題—<strong>九階教材第一階的總複習</strong>。</p>
<p><br></p>
<p>Cegav特別整理了一份excel檔讓我們可以一句一句慢慢練習。因為要複習的量滿多的，當天錄音的時間竟然超過一個半小時，所以我們會把總複習分成幾集來做分享。</p>
<p><br></p>
<p>這集還有提到排灣族部落的傳統是<strong>很重視溝通與協商</strong>，此外也很重視<strong>講話的語氣</strong>，適時的加上"pai"可以讓你的語氣柔和一點哦！</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階</p>
<p><br></p>
<p>--</p>
<p>來IG找我們玩❤️ | 有聲單字卡都在這</p>
<p><a href="https://www.instagram.com/paiwantongue/">https://www.instagram.com/paiwantongue/</a></p>
<p><br></p>
<p>所有收聽平台 | 請我們喝一杯小米酒</p>
<p><a href="https://linktr.ee/paiwantongue">https://linktr.ee/paiwantongue</a></p>]]></content:encoded><soundon:id>245117cd-b3fe-44d8-9501-e77cd1a4acda</soundon:id><soundon:createdAt>2023-02-09T18:31:01.042Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2023-02-11T12:14:20.776Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[過年前後很忙碌的廢材，雖然有持續在上家庭族語課，但Eleng的剪輯速度完全跟不上上課速度啊！🧎 還好Cegav也開始學怎麼剪輯了，希望之後上架速度可以加快一點點。

在節目一開始我們聊了一下族群及地域認同，在台南住很久的老爸也小露一手在撞球間練出來的台語實力，結果聊得太開心差點變成台語教學節目XD。

還好後來還是有拉回今天的主題—九階教材第一階的總複習。

Cegav特別整理了一份excel檔讓我們可以一句一句慢慢練習。因為要複習的量滿多的，當天錄音的時間竟然超過一個半小時，所以我們會把總複習分成幾集來做分享。

這集還有提到排灣族部落的傳統是很重視溝通與協商，此外也很重視講話的語氣，適時的加上"pai"可以讓你的語氣柔和一點哦！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階

--
來IG找我們玩❤️ | 有聲單字卡都在這
https://www.instagram.com/paiwantongue/

所有收聽平台 | 請我們喝一杯小米酒
https://linktr.ee/paiwantongue]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>1532</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>7</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習,廢材學族語,族語學習,東排灣語]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1675967356321-33b9a2cf-be0d-49ce-81cc-87ec354a1275.jpeg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.6 書本的各種說法 | 東邊西邊又要怎麼說？]]></title><description><![CDATA[因為家人陸續確診而停錄了一陣子的家庭族語課終於又開張啦！這次上課的內容對廢材姊弟來說又是個大挑戰，除了有跟黑色差不多難念的紅色外，例句也變長了😭

另外，除了上面下面，老爸還補充了東邊西邊的講法，簡單來說就是太陽升起或落下的地方。

片尾有一小段太魯閣語的彩蛋，記得聽到最後哦~

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第10課]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/0d15f64d-1147-49a6-b601-576947c35379</link><guid isPermaLink="false">0d15f64d-1147-49a6-b601-576947c35379</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></dc:creator><pubDate>Sat, 14 Jan 2023 20:21:17 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/0d15f64d-1147-49a6-b601-576947c35379/rssFileVip.mp3?timestamp=1673752526521" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>因為家人陸續確診而停錄了一陣子的家庭族語課終於又開張啦！這次上課的內容對廢材姊弟來說又是個大挑戰，除了有跟黑色差不多難念的紅色外，例句也變長了<a href="https://emojipedia.org/loudly-crying-face/#:~:text=A%20yellow%20face%20with%20an,most%20popular%20emoji%20on%20Twitter.">😭</a></p>
<p><br></p>
<p>另外，除了上面下面，老爸還補充了東邊西邊的講法，簡單來說就是太陽升起或落下的地方。</p>
<p><br></p>
<p>片尾有一小段太魯閣語的彩蛋，記得聽到最後哦~</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第10課</p>]]></content:encoded><soundon:id>0d15f64d-1147-49a6-b601-576947c35379</soundon:id><soundon:createdAt>2023-01-14T20:37:17.701Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2023-01-15T03:15:26.521Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[因為家人陸續確診而停錄了一陣子的家庭族語課終於又開張啦！這次上課的內容對廢材姊弟來說又是個大挑戰，除了有跟黑色差不多難念的紅色外，例句也變長了😭

另外，除了上面下面，老爸還補充了東邊西邊的講法，簡單來說就是太陽升起或落下的地方。

片尾有一小段太魯閣語的彩蛋，記得聽到最後哦~

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第10課]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>2097</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>6</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習,廢材學族語,族語學習,東排灣語]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1673751938846-61471942-78a3-44d5-885b-1e6479d2cab7.jpeg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.5 學族語也要兼顧品格教育— 'isan caucau 成為真正的人]]></title><description><![CDATA[今天的家庭族語課學到一個非常重要的單字 caucau (人)，老爸的話夾子就一發不可收拾了！XD 從各族族語在人這個單字上的相近之處，一直談到已故查馬克老師的口頭禪「 'isan caucau 成為真正的人」。我們聽得很過癮，但午休時間寶貴，還好有Cegav適時的鬧鈴聲響起，才又拉回上課的主題。

後半段的例句則彷彿是為我們量身打造，因為我們偉大的祖母和媽媽都是護理人員，講起來特別地順哦，哈哈！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第9課

《Ep.5 單字表》

📌 老人；長輩

ramaljeng (單) / ramaljemaljeng (複)
vuluvulung (單) / vuluvulungan (複)
vavuluvulung (單) /vavuluvulungan (複)

📌 較年長的 tjavulung
📌 我的 niaen / niaken
📌 媽媽 ina / kina
📌 誰 tima
📌 那個 azua
📌 人 caucau

你是人 tisun caucau.
我是人 tiyaen caucau.
他是人 timadju caucau.
我們是人 timitja caucau.

📌 那個人是誰 tima azua caucau? (a連音)
📌 成為真正的人 kisan caucau. / 'isan caucau.
📌 工作 sengesengan
📌 你的 su
📌 你媽媽在做什麼工作？anema sengesengan a su kina?
📌 護士 gusi / kanguhu
📌 我媽媽的工作是護士 gusi a sengesengan a u kina. / gusi a sengesengan a ku kina.]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/2cd52007-c120-4335-854a-2a81cb462c42</link><guid isPermaLink="false">2cd52007-c120-4335-854a-2a81cb462c42</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Dec 2022 11:00:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/2cd52007-c120-4335-854a-2a81cb462c42/rssFileVip.mp3?timestamp=1671712551808" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>今天的家庭族語課學到一個非常重要的單字 caucau (人)，老爸的話夾子就一發不可收拾了！XD 從各族族語在人這個單字上的相近之處，一直談到已故查馬克老師的口頭禪「 <strong>'isan caucau 成為真正的人</strong>」。我們聽得很過癮，但午休時間寶貴，還好有Cegav適時的鬧鈴聲響起，才又拉回上課的主題。</p>
<p><br></p>
<p>後半段的例句則彷彿是為我們量身打造，因為我們偉大的祖母和媽媽都是護理人員，講起來特別地順哦，哈哈！</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第9課</p>
<p><br></p>
<p>《Ep.5 單字表》</p>
<p><br></p>
<p>📌 老人；長輩</p>
<ul>
<li><p>ramaljeng (單) / ramaljemaljeng (複)</p></li>
<li><p>vuluvulung (單) / vuluvulungan (複)</p></li>
<li><p>vavuluvulung (單) /vavuluvulungan (複)</p></li>
</ul>
<p>📌 較年長的 tjavulung</p>
<p>📌 我的 niaen / niaken</p>
<p>📌 媽媽 ina / kina</p>
<p>📌 誰 tima</p>
<p>📌 那個 azua</p>
<p>📌 人 caucau</p>
<ul>
<li><p>你是人 tisun caucau.</p></li>
<li><p>我是人 tiyaen caucau.</p></li>
<li><p>他是人 timadju caucau.</p></li>
<li><p>我們是人 timitja caucau.</p></li>
</ul>
<p>📌 那個人是誰 tima azua caucau? (a連音)</p>
<p>📌 成為真正的人 kisan caucau. / 'isan caucau.</p>
<p>📌 工作 sengesengan</p>
<p>📌 你的 su</p>
<p>📌 你媽媽在做什麼工作？anema sengesengan a su kina?</p>
<p>📌 護士 gusi / kanguhu</p>
<p>📌 我媽媽的工作是護士 gusi a sengesengan a u kina. / gusi a sengesengan a ku kina.</p>]]></content:encoded><soundon:id>2cd52007-c120-4335-854a-2a81cb462c42</soundon:id><soundon:createdAt>2022-12-21T15:58:30.684Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-22T12:35:51.808Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[今天的家庭族語課學到一個非常重要的單字 caucau (人)，老爸的話夾子就一發不可收拾了！XD 從各族族語在人這個單字上的相近之處，一直談到已故查馬克老師的口頭禪「 'isan caucau 成為真正的人」。我們聽得很過癮，但午休時間寶貴，還好有Cegav適時的鬧鈴聲響起，才又拉回上課的主題。

後半段的例句則彷彿是為我們量身打造，因為我們偉大的祖母和媽媽都是護理人員，講起來特別地順哦，哈哈！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第9課

《Ep.5 單字表》

📌 老人；長輩

ramaljeng (單) / ramaljemaljeng (複)
vuluvulung (單) / vuluvulungan (複)
vavuluvulung (單) /vavuluvulungan (複)

📌 較年長的 tjavulung
📌 我的 niaen / niaken
📌 媽媽 ina / kina
📌 誰 tima
📌 那個 azua
📌 人 caucau

你是人 tisun caucau.
我是人 tiyaen caucau.
他是人 timadju caucau.
我們是人 timitja caucau.

📌 那個人是誰 tima azua caucau? (a連音)
📌 成為真正的人 kisan caucau. / 'isan caucau.
📌 工作 sengesengan
📌 你的 su
📌 你媽媽在做什麼工作？anema sengesengan a su kina?
📌 護士 gusi / kanguhu
📌 我媽媽的工作是護士 gusi a sengesengan a u kina. / gusi a sengesengan a ku kina.]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>1123</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>5</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習,廢材學族語,族語學習,東排灣語]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1671712005229-bc99a13a-2f93-4c5f-8b78-3e4029f00081.jpeg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.4 日常實用金句：什麼？幹嘛？你到底在說什麼？]]></title><description><![CDATA[可喜可賀！廢材終於迎來第一則留言，感人欸～謝謝我們的聽眾🥺

今天家庭族語課的重點是非常實用的日常金句，什麼？幹嘛？你到底在說什麼？學起來就可以融入部落生活了（才不是XD）。

老爸今天分享了一個重點，語言不像數學有絕對的對與錯，而是不斷演變進化的，這就是語言有趣的地方！希望我們也能跟這古老美麗的語言一起持續成長。

註：錄音到一半，本來想cue路過的媽媽也說一句排灣語，可惜沒成功，下次再接再厲。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第8課

《本集單字表》

📌什麼 anema
📌這是什麼 anema aicu? / anema cu?
📌你在說什麼 anemanema aya sun?

📌幹嗎？做什麼？ manu kemuda?
📌說 / 正在說 / 說吧 ivu / ivuivu / pai, ivu.
📌桌子 / 這是桌子 cukui / cukui aicu.
📌 這是杯子 / 這是手 kupu cu. / lima cu.
💡 這是什麼 manu ka nii? (#太魯閣語)

📌 重；沉重 sadjelung (字根是djilung 陶壺)
📌 我的心很沉重 sadjelung a u varung.
📌 為什麼 umaya? / kumaya?
📌 很; 非常 aravac
📌 椅子 / 坐下 iladjan / iladju

📚 sa- 開頭的形容詞 (像…的意思)
📌 很帥 saualja / sauqalja
📌 很有女人味 savavayan
📌 很香 salum
📌 很香香 salulum
📌 很臭 saseu / sasequ
📌 像漢人 sapairang
📌 像外國人 sabaljaka

補充單字：
📌 drava / dravadrava 女性朋友(單/複數)
📌 azua 那個
📌 migacalj 站著
📌 emiladj / qemiladj 坐著
📌 djemavac 走路
📌 djemadjas 拿著; 抓著
📌 mukelj / mekelj 跑步

想看圖卡聽發音的朋友，歡迎追蹤我們的IG：
https://www.instagram.com/paiwantongue/]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/edfe4609-d363-4a64-968b-ec9ae0f35093</link><guid isPermaLink="false">edfe4609-d363-4a64-968b-ec9ae0f35093</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Dec 2022 14:59:28 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/edfe4609-d363-4a64-968b-ec9ae0f35093/rssFileVip.mp3?timestamp=1671633006578" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>可喜可賀！<strong>廢材終於迎來第一則留言</strong>，感人欸～謝謝我們的聽眾🥺</p>
<p><br></p>
<p>今天家庭族語課的重點是非常實用的日常金句，<strong>什麼？幹嘛？你到底在說什麼？</strong>學起來就可以融入部落生活了（才不是XD）。</p>
<p><br></p>
<p>老爸今天分享了一個重點，<strong>語言不像數學有絕對的對與錯，而是不斷演變進化的</strong>，這就是語言有趣的地方！希望我們也能跟這古老美麗的語言一起持續成長。</p>
<p><br></p>
<p>註：錄音到一半，本來想cue路過的媽媽也說一句排灣語，可惜沒成功，下次再接再厲。</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第8課</p>
<p><br></p>
<p><strong>《本集單字表》</strong></p>
<p><br></p>
<p>📌什麼 anema</p>
<p>📌這是什麼 anema aicu? / anema cu?</p>
<p>📌你在說什麼 anemanema aya sun?</p>
<p><br></p>
<p>📌幹嗎？做什麼？ manu kemuda?</p>
<p>📌說 / 正在說 / 說吧 ivu / ivuivu / pai, ivu.</p>
<p>📌桌子 / 這是桌子 cukui / cukui aicu.</p>
<p>📌 這是杯子 / 這是手 kupu cu. / lima cu.</p>
<p>💡 這是什麼 manu ka nii? (#太魯閣語)</p>
<p><br></p>
<p>📌 重；沉重 sadjelung (字根是djilung 陶壺)</p>
<p>📌 我的心很沉重 sadjelung a u varung.</p>
<p>📌 為什麼 umaya? / kumaya?</p>
<p>📌 很; 非常 aravac</p>
<p>📌 椅子 / 坐下 iladjan / iladju</p>
<p><br></p>
<p>📚 sa- 開頭的形容詞 (像…的意思)</p>
<p>📌 很帥 saualja / sauqalja</p>
<p>📌 很有女人味 savavayan</p>
<p>📌 很香 salum</p>
<p>📌 很香香 salulum</p>
<p>📌 很臭 saseu / sasequ</p>
<p>📌 像漢人 sapairang</p>
<p>📌 像外國人 sabaljaka</p>
<p><br></p>
<p>補充單字：</p>
<p>📌 drava / dravadrava 女性朋友(單/複數)</p>
<p>📌 azua 那個</p>
<p>📌 migacalj 站著</p>
<p>📌 emiladj / qemiladj 坐著</p>
<p>📌 djemavac 走路</p>
<p>📌 djemadjas 拿著; 抓著</p>
<p>📌 mukelj / mekelj 跑步</p>
<p><br></p>
<p>想看圖卡聽發音的朋友，歡迎追蹤我們的IG：</p>
<p>https://www.instagram.com/paiwantongue/</p>]]></content:encoded><soundon:id>edfe4609-d363-4a64-968b-ec9ae0f35093</soundon:id><soundon:createdAt>2022-12-14T15:01:02.984Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-21T14:30:06.578Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[可喜可賀！廢材終於迎來第一則留言，感人欸～謝謝我們的聽眾🥺

今天家庭族語課的重點是非常實用的日常金句，什麼？幹嘛？你到底在說什麼？學起來就可以融入部落生活了（才不是XD）。

老爸今天分享了一個重點，語言不像數學有絕對的對與錯，而是不斷演變進化的，這就是語言有趣的地方！希望我們也能跟這古老美麗的語言一起持續成長。

註：錄音到一半，本來想cue路過的媽媽也說一句排灣語，可惜沒成功，下次再接再厲。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第8課

《本集單字表》

📌什麼 anema
📌這是什麼 anema aicu? / anema cu?
📌你在說什麼 anemanema aya sun?

📌幹嗎？做什麼？ manu kemuda?
📌說 / 正在說 / 說吧 ivu / ivuivu / pai, ivu.
📌桌子 / 這是桌子 cukui / cukui aicu.
📌 這是杯子 / 這是手 kupu cu. / lima cu.
💡 這是什麼 manu ka nii? (#太魯閣語)

📌 重；沉重 sadjelung (字根是djilung 陶壺)
📌 我的心很沉重 sadjelung a u varung.
📌 為什麼 umaya? / kumaya?
📌 很; 非常 aravac
📌 椅子 / 坐下 iladjan / iladju

📚 sa- 開頭的形容詞 (像…的意思)
📌 很帥 saualja / sauqalja
📌 很有女人味 savavayan
📌 很香 salum
📌 很香香 salulum
📌 很臭 saseu / sasequ
📌 像漢人 sapairang
📌 像外國人 sabaljaka

補充單字：
📌 drava / dravadrava 女性朋友(單/複數)
📌 azua 那個
📌 migacalj 站著
📌 emiladj / qemiladj 坐著
📌 djemavac 走路
📌 djemadjas 拿著; 抓著
📌 mukelj / mekelj 跑步

想看圖卡聽發音的朋友，歡迎追蹤我們的IG：
https://www.instagram.com/paiwantongue/]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>1475</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>4</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習,廢材學族語,族語學習,東排灣語]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1669702389070-2cc3ec9e-be8d-46dd-8348-16acbb357bd8.jpg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.3 他在那～～～裡，距離遠近可以用拉長音來表達！？]]></title><description><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是這裡那裡。

「他在那～～～裡！」，原來排灣族語可以用翻了三個山頭的長音表達距離很遠，難怪族人們都有好歌喉，因為平時沒有少練習XD。老爸也回顧起讓身為頭目家族的他也羨慕的輪工團聯誼時光，重點竟然是下工後到主人家吃吃喝喝、跳舞唱情歌。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第7課]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/07534f59-f034-4685-a0df-df6f75d3d2ae</link><guid isPermaLink="false">07534f59-f034-4685-a0df-df6f75d3d2ae</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></dc:creator><pubDate>Sun, 11 Dec 2022 19:31:04 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/07534f59-f034-4685-a0df-df6f75d3d2ae/rssFileVip.mp3?timestamp=1670788158976" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是<strong>這裡那裡</strong>。</p>
<p><br></p>
<p>「他在那～～～裡！」，原來排灣族語可以用<strong>翻了三個山頭的長音</strong>表達距離很遠，難怪族人們都有好歌喉，因為平時沒有少練習XD。老爸也回顧起讓身為頭目家族的他也羨慕的<strong>輪工團</strong>聯誼時光，重點竟然是下工後到主人家吃吃喝喝、跳舞唱情歌。</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第7課</p>]]></content:encoded><soundon:id>07534f59-f034-4685-a0df-df6f75d3d2ae</soundon:id><soundon:createdAt>2022-12-11T19:48:45.263Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-11T19:49:18.976Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是這裡那裡。

「他在那～～～裡！」，原來排灣族語可以用翻了三個山頭的長音表達距離很遠，難怪族人們都有好歌喉，因為平時沒有少練習XD。老爸也回顧起讓身為頭目家族的他也羨慕的輪工團聯誼時光，重點竟然是下工後到主人家吃吃喝喝、跳舞唱情歌。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第7課]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav ]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>1424</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>3</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1669702389070-2cc3ec9e-be8d-46dd-8348-16acbb357bd8.jpg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.2 豪～赧～讓人崩潰的顏色]]></title><description><![CDATA[讓人崩潰連連的家庭族語課，今天學的是我的狗。

學完簡單的第一句後，後面難度直接翻三倍。用排灣族語講顏色豪～赧～(鄉音都出來了orz)，我們只是想練習說我的狗是黑色，直接舌頭打結，到底！另外，小說用排灣語要怎麼說，來聽聽老爸Ljavuras怎麼說？

註：錄音當天環境比較吵雜，請大家多包涵&gt;&lt;

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第6課]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/dad4ae40-00a3-4a3c-bfe1-4d3eda8ca7df</link><guid isPermaLink="false">dad4ae40-00a3-4a3c-bfe1-4d3eda8ca7df</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></dc:creator><pubDate>Sat, 03 Dec 2022 21:35:32 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/dad4ae40-00a3-4a3c-bfe1-4d3eda8ca7df/rssFileVip.mp3?timestamp=1670788070968" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>讓人崩潰連連的家庭族語課，今天學的是<strong>我的狗</strong>。</p>
<p><br></p>
<p>學完簡單的第一句後，後面難度直接翻三倍。<strong>用排灣族語講顏色豪～赧～(鄉音都出來了orz)，</strong>我們只是想練習說我的狗是黑色，直接舌頭打結，到底！另外，<strong>小說用排灣語要怎麼說</strong>，來聽聽老爸Ljavuras怎麼說？</p>
<p><br></p>
<p>註：錄音當天環境比較吵雜，請大家多包涵&gt;&lt;</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第6課</p>]]></content:encoded><soundon:id>dad4ae40-00a3-4a3c-bfe1-4d3eda8ca7df</soundon:id><soundon:createdAt>2022-12-03T21:49:47.668Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-11T19:47:50.968Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><itunes:summary><![CDATA[讓人崩潰連連的家庭族語課，今天學的是我的狗。

學完簡單的第一句後，後面難度直接翻三倍。用排灣族語講顏色豪～赧～(鄉音都出來了orz)，我們只是想練習說我的狗是黑色，直接舌頭打結，到底！另外，小說用排灣語要怎麼說，來聽聽老爸Ljavuras怎麼說？

註：錄音當天環境比較吵雜，請大家多包涵&gt;&lt;

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第6課]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>1204</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>2</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1669702389070-2cc3ec9e-be8d-46dd-8348-16acbb357bd8.jpg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.1 讓人舌頭很忙的男女單複數變化]]></title><description><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是我(們)是女生／男生。

老爸補充說到我們學的是東排灣語的山線腔，相較海線腔，少了很多k/g的音。另外，沒想到排灣語裡面有很多疊字耶！不過不是用來裝可愛，而是用來表達複數的意思。簡直是舌頭靈活度大考驗！舌頭打結的我們，深深覺得節目名稱真是取得太對了。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第5課]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/0d435f83-efda-43b7-8362-b7f43ca8bbcb</link><guid isPermaLink="false">0d435f83-efda-43b7-8362-b7f43ca8bbcb</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></dc:creator><pubDate>Sat, 26 Nov 2022 21:06:43 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/0d435f83-efda-43b7-8362-b7f43ca8bbcb/rssFileVip.mp3?timestamp=1670788086499" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是<strong>我(們)是女生／男生</strong>。</p>
<p><br></p>
<p>老爸補充說到我們學的是<strong>東排灣語的山線腔</strong>，相較海線腔，少了很多k/g的音。另外，沒想到排灣語裡面有很多<strong>疊字</strong>耶！不過不是用來裝可愛，而是用來表達複數的意思。簡直是舌頭靈活度大考驗！舌頭打結的我們，深深覺得節目名稱真是取得太對了。</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第5課</p>]]></content:encoded><soundon:id>0d435f83-efda-43b7-8362-b7f43ca8bbcb</soundon:id><soundon:createdAt>2022-11-29T06:12:51.178Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-11T19:48:06.499Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><soundon:searchId>0d435f83-efda-43b7-8362-b7f43ca8bbcb</soundon:searchId><itunes:summary><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是我(們)是女生／男生。

老爸補充說到我們學的是東排灣語的山線腔，相較海線腔，少了很多k/g的音。另外，沒想到排灣語裡面有很多疊字耶！不過不是用來裝可愛，而是用來表達複數的意思。簡直是舌頭靈活度大考驗！舌頭打結的我們，深深覺得節目名稱真是取得太對了。

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第5課]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></itunes:author><itunes:episodeType>Full</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>879</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episode>1</itunes:episode><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1669702372733-a7a67198-49b1-4955-8b4a-43de36ec49cc.jpg"/></item><item><title><![CDATA[Ep.0 困難重重的東排灣語上課實錄]]></title><description><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是你是誰／你的名字是什麼。
原本以為可以輕鬆上，沒想到光是我的、你的、他的這些代名詞就搞死我們了，更別提周圍充斥著小孩玩樂的聲音，想錄下上課實錄可說是困難重重⋯╮(￣▽￣"")╭
最後有彩蛋，記得聽到最後哦！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第4課]]></description><link>https://player.soundon.fm/p/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/episodes/a0b404ab-8b82-4b5d-90a2-da307e94741c</link><guid isPermaLink="false">a0b404ab-8b82-4b5d-90a2-da307e94741c</guid><dc:creator><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></dc:creator><pubDate>Sun, 20 Nov 2022 18:01:56 GMT</pubDate><enclosure url="https://rss.soundon.fm/rssf/ac9ae22e-224a-44f0-802b-513376dd0618/feedurl/a0b404ab-8b82-4b5d-90a2-da307e94741c/rssFileVip.mp3?timestamp=1670788100281" length="1" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是<strong>你是誰／你的名字是什麼</strong>。</p>
<p>原本以為可以輕鬆上，沒想到光是<strong>我的、你的、他的</strong>這些代名詞就搞死我們了，更別提周圍充斥著小孩玩樂的聲音，想錄下上課實錄可說是困難重重⋯╮(￣▽￣"")╭</p>
<p>最後有<strong>彩蛋</strong>，記得聽到最後哦！</p>
<p><br></p>
<p>參考教材：族語e樂園九階教材第一階第4課</p>]]></content:encoded><soundon:id>a0b404ab-8b82-4b5d-90a2-da307e94741c</soundon:id><soundon:createdAt>2022-11-29T06:12:51.178Z</soundon:createdAt><soundon:updatedAt>2022-12-11T19:48:20.281Z</soundon:updatedAt><soundon:exclusive>public</soundon:exclusive><soundon:searchId>a0b404ab-8b82-4b5d-90a2-da307e94741c</soundon:searchId><itunes:summary><![CDATA[又到了一週一次的家庭族語課，今天學的是你是誰／你的名字是什麼。
原本以為可以輕鬆上，沒想到光是我的、你的、他的這些代名詞就搞死我們了，更別提周圍充斥著小孩玩樂的聲音，想錄下上課實錄可說是困難重重⋯╮(￣▽￣"")╭
最後有彩蛋，記得聽到最後哦！

參考教材：族語e樂園九階教材第一階第4課]]></itunes:summary><itunes:author><![CDATA[Ljavuras & Eleng & Cegav]]></itunes:author><itunes:episodeType>Trailer</itunes:episodeType><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:duration>129</itunes:duration><itunes:season>1</itunes:season><itunes:keywords><![CDATA[原住民,排灣族,族語,語言學習]]></itunes:keywords><itunes:image href="https://files.soundon.fm/1669702372243-b461539d-24c5-4993-9fb4-18142610daa6.jpg"/></item></channel></rss>